-
1 Wait 'Til the Sun Shines, Nellie
Дождись, когда солнце взойдет, Нелли1952 – США (108 мин)Произв. Fox (Джордж Джессел)Реж. ГЕНРИ КИНГСцен. Аллан Скотт и Максуэлл Шейн по одноименному роману Фердинанда РайхераОпер. Леон Шэмрой (Technicolor)Муз. Алфред НьюменВ ролях Дэйвид Уэйн (Бен Хэлпер), Джин Питерз (Нелли / внучка Нелли), Хью Марлоу (Эд Джордан), Алберт Деккер (Ллойд Слоукэм), Хелен Стэнли (Эди Джордан), Томми Мортон (Бенни Хэлпер-мл.), Алан Хейл-мл. (Джордж Олифант), Ричард Карлан (Кава), Мерри Андерз (Аделина), Джим Мэлони (Остин Бардж), Уоррен Стивенз (Макколи), Уильям Уокер (слуга Бена Хэлпера).1945 г. Городок Севиллиной в 150 км от Чикаго празднует 50-летие. По этому случаю Бен Хэлпер, хозяин старейшей в городе парикмахерской, вспоминает, как прибыл в эти края в 1895 г. с супругой Нелли, на которой женился в тот же день. Он обещал ей поселиться в Чикаго, где она всегда мечтала жить, но сошел с поезда в Севиллиное: это стало первым неприятным сюрпризом для Нелли (впереди было еще много других). 1-ю брачную ночь они проводят в парикмахерской, которую Бен снял в аренду вместе с жилыми помещениями на 2-м этаже. В отличие от молодой жены, Бен немало поездил по свету. Теперь ему хочется осесть в маленьком растущем городке, как этот. Чуть позже, сказав Нелли, что они идут в гости, Бен отводит ее в дом, где их уже ждут все их друзья и коллеги, чтобы отпраздновать новоселье. Еще один сюрприз для Нелли: Бен говорил ей, что не тратит деньги, отложенные на переезд в Чикаго. В этом доме Нелли рожает сына.Город быстро растет, и клиентура Бена расширяется. Он составляет завещание у нотариуса и хочет скрыть от жены, что он на самом деле выкупил парикмахерскую, землю вокруг нее и их новый дом. Бен отправляется добровольцем на испано-американскую войну, а Нелли рожает 2-го ребенка – девочку. Пока муж воюет, Нелли узнает, что он купил дом, салон и даже место на кладбище. Она понимает, что муж все время обманывал ее и она теперь навеки останется пленницей Севиллиноя. От ненависти и отчаяния она соглашается уехать в Чикаго с Эдом Джорданом, женатым мужчиной, давно ухаживавшим за ней. По иронии судьбы, именно Эд был 1-м клиентом Бена. На фронте Бен получает известие о гибели жены в крушении поезда, ехавшего в Чикаго. Он возвращается в Севиллиной, где его проклинает вдова Эда Джордана. Узнав таким образом, что жена ехала с Джорданом, Бен пытается – безуспешно – вычеркнуть ее из своей памяти. Полностью упав духом, он не открывает свой салон и начинает пить. Мэр Слоукэм вразумляет его.Бену очень трудно растить в одиночку 2 детей. Хотя город переполнен незамужними девицами, он не может подыскать никого на свой вкус. В довершение всех бед парикмахерская сгорает при пожаре. Заняв денег, он строит новую, еще просторнее и современнее. В 1910-е гг. город существенно расширяется. Бенни, сын Бена, хочет работать в чикагском мюзик-холле. Отец требует, чтобы он учился на врача. Натолкнувшись на упрямство отца, Бенни исчезает на целый год. Бен видит выступление сына на чикагской сцене, где тот пользуется успехом. Бенни женится на Эди, дочери Эда Джордана, что, конечно, не может обрадовать отца. Бенни отправляется на фронт. Вскоре после его ухода Эди сообщает Бену, что скоро тот станет дедушкой. Бенни она ничего не сказала, чтобы не волновать его понапрасну.Бенни возвращается с войны, раненный в ногу. С шоу-бизнесом покончено. Отец надеется передать ему свою парикмахерскую, но Бенни через бывшего сослуживца вступает в банду чикагского гангстера Кавы. Однажды, скрываясь от врагов и от полиции, Кава приезжает в Севиллиной. Он приходит стричься в салон Бена. Бенни предупреждает отца по телефону и просит немедленно спрятать Каву на заднем дворе, поскольку враги уже близко. Бен ничего не делает. Салон обстреливают из автоматов. Кава убит; Бенни, сраженный случайной пулей, тоже умирает.Проходят годы. Бен выдает замуж дочь. Проводив новобрачных на поезд, он идет по городу в одиночестве. Настоящее время. Играя на тромбоне, Бен открывает парад в честь 50-летия города.► Генри Кинг – несомненно, лучший голливудский специалист по американе, ностальгическим и идиллическим картинам сельской Америки и жизни в маленьких городах. В этом стиле чаще всего рождаются умиротворенные, «позитивные» фильмы, порой даже приукрашивающие реальность. На сей раз Кинг, столь же радикально, как и Турнёр в фильме Звезды в моей короне, Stars In My Crown, только более скрыто, подрывает жанр изнутри, разрушает его основы, помещая в центр хроники сложный и неоднозначный персонаж, какого совсем не ожидаешь встретить в подобном контексте. Бен Хэлпер, принимавший активное участие в развитии города, постоянно выводится упрямым и даже упертым человеком, жестоким эгоистом: он идет к своей мечте, по пути растаптывая мечты своих близких. Он глубоко убежден в собственной правоте, всегда верит в то, что выбрал лучший путь, даже не осознавая при этом, что своим упрямством, ложью и скрытностью приближает – а то и провоцирует – смерть самых дорогих людей: жены и сына. Кинг зачарован этой «отрицательной» энергией, сеющей страшные разрушения; он вновь покажет ее в фильме Куражи, The Bravados, 1958. В этом вестерне Грегори Пек, актер-талисман режиссера, воплощает упрямого и озлобленного мстителя, который, совершив несколько преступлений, вдруг понимает, что охотится не за тем человеком. Кинг, поэт пограничных состояний человека, близкий тем самым современному кинематографу, посвятил тайную и немаловажную часть своего творчества персонажам, доведенным до отчаяния собственными ошибками и слепотой. Дождись, когда солнце взойдет, Нелли поражает контрастом между ностальгическим и нежным описанием роста города и портретом его бесстрашного и почти чудовищного обитателя: словно коктейль, где в равных долях смешаны купорос и миндальный сироп.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Wait 'Til the Sun Shines, Nellie
-
2 парикмахерская
-
3 radere
непр. vt1) брить, выбривать2) скоблить, выскабливать, соскабливать3) касаться, задеватьradere il muro — жаться к стенеradere il suolo — лететь на бреющем полётеradere la riva — плыть вдоль берега4) сносить, разрушатьradere a terra un albero — срубить деревоradere al suolo — сровнять с землёй•- radersiSyn:Ant:•• -
4 radere
ràdere* vt 1) брить, выбривать radere la barba -- брить бороду vado a farmi radere -- я иду бриться( в парикмахерскую) 2) скоблить, выскабливать, соскабливать 3) касаться (+ G), задевать (+ A) radere la sabbia -- касаться дна (о судне) radere il muro -- жаться к стене radere il suolo -- лететь на бреющем полете radere la riva -- плыть вдоль берега ràdersi бриться radere la misuraant -- снимать лишнее (сверх меры) -
5 radere
ràdere* vt 1) брить, выбривать radere la barba — брить бороду vado a farmi radere — я иду бриться ( в парикмахерскую) 2) скоблить, выскабливать, соскабливать 3) касаться (+ G), задевать (+ A) radere la sabbia — касаться дна ( о судне) radere il muro — жаться к стене radere il suolo — лететь на бреющем полёте radere la riva — плыть вдоль берега ràdersi бриться -
6 get a haircut
1) Общая лексика: постричься (I doubt people will be riding their bike to go get a haircut or bring their dry cleaning etc.), сходить в парикмахерскую2) Табуированная лексика: заразиться венерической болезнью -
7 نعيم
نَعِيمٌ1) счастливая жизнь, благополучие2) сладость, блаженство, наслаждение, счастье; نعيم دار ال рай; الحياة نعيم услады жизни; البال نعيم довольный, тихий, спокойный; * ـا نعيم на здоровье!, с лёгким паром! (пожелание посетившему баню, парикмахерскую и т. п. ; ответная фраза - انعم الله عليك)* * *
аи=счастливая жизнь, благоденствие
-
8 نَعِيمٌ
1) счастливая жизнь, благополучие2) сладость, блаженство, наслаждение, счастье; نَعِيمٌ دار ال рай; الحياة نَعِيمٌ услады жизни; البال نَعِيمٌ довольный, тихий, спокойный; * ـا نَعِيمٌ на здоровье!, с лёгким паром! (пожелание посетившему баню, парикмахерскую и т. п. ; ответная фраза - انعم الله عليك) -
9 borbély
* * *формы: borbélya, borbélyok, borbélytпарикма́хер м* * *[\borbélyt, \borbélya, \borbélyok] 1. парикмахер, rég. цирюльник, куафёр, (та tréf.) брадобрей;2. átv. (borbélyüzlet) парикмахерская;megyek a \borbélyhoz — иду в парикмахерскую v. к парикмахеру;
3.ir.
, zene. A szevillai \borbély (Beaumarchais drámája, Rossini operája) — Севильский цирюльник -
10 fodrász
* * *формы: fodrásza, fodrászok, fodrásztпарикма́хер мfodrászhoz menni — идти́ в парикма́херскую
* * *[\fodrászt, \fodrásza, \fodrászok] парикмахер, rég. цирюльник (vő. borbély);\fodrászhoz megy — заходить/зайти в парикмахерскуюnői \fodrász — дамский парикмахер;
-
11 avoir ... ans aux pommes
(avoir... ans aux pommes [или aux châtaignes, aux noix])Il a la soixantaine pétulante! Exactement, "soixante-cinq ans aux noix" [...]. (F. Dorin, Les Miroirs truqués.) — Ему перевалило за шестьдесят. Именно так, осенью ему стукнет 65 лет.
Aristide Baliachine, cinquante ans aux châtaignes, fils d'un immigré russe chauffeur de taxi, tenait un petit salon de coiffure à Pigalle, rue des Martyrs. (P. Siniac, Les Enfants du père Eddy.) — Сын шофера такси, русского эмигранта, Аристид Баляшин, которому осенью должно исполниться 50 лет, держал небольшой салон-парикмахерскую в районе Пигаль, на улице Мартир.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir ... ans aux pommes
-
12 soins de beauté
уход за лицом, косметикаElle est engagée comme manucure, mais pendant cette période creuse, elle fait les soins de beauté. (G. Manceron, La Biche.) — Натали поступила в парикмахерскую маникюршей, но в период затишья, когда клиенток мало, она помогает косметичке.
-
13 селбит-
понуд. от селби-;ичигимди селбитип алдым я подправил, привёл в порядок свою шубу (я заказал и мне сделали);бөдөнө куйрук кылдырыл, селбитил койгун сакалды стих. шутл. ты приведи в порядок свою (лохматую) бороду, уподобив её хвосту перепела (напр. зайдя в парикмахерскую). -
14 шырсянін
парикмахерская; -
15 betér
1. (befordul) заворачивать/заворотить, завёртывать/завернуть;2. (bemegy vhová) заходить/зайти, заворачивать/заворотить, завёртывать/завернуть, останавливаться/остановиться; (járművel) заезжать/ заехать, biz., nép. подъезжать/подъехать;éjjeli szállásra/menedékhelyre tér be — остановиться на ночлег; \betér a fodrászhoz — зайти в парикмахерскую; \betér egy fogadóba — заехать в гостиницу;barátomhoz tértem be — я зашёл к (своему) товарищу;
3. táj. ld. befér -
16 to go to the barber's
to go (to come) to the barber's ходить (приходить) в парикмахерскуюEnglish-Russian combinatory dictionary > to go to the barber's
-
17 barbiere
m.1.(мужской) парикмахер; (ant. e scherz.) брадобрей, цирюльник2.•◆
Barbiere di Siviglia — "Севильский цирюльник" -
18 ricrescere
v.i.расти, отрастатьi capelli mi sono ricresciuti, devo andare dal barbiere! — я оброс, надо сходить в парикмахерскую!
-
19 парикмахерский
парикмахерскийПӧръеҥ парикмахерский мужская парикмахерская.
(Тимошка:) Туштак парикмахерскийым, прачечныйым почына. А. Волков. (Тимошка:) Там же откроем парикмахерскую, прачечную.
-
20 погынен пураш
Парикмахер пӧртыш ятыр колхозник-влак погынен пурышт. М. Шкетан. В парикмахерскую гурьбой зашли колхозники.
Составной глагол. Основное слово:
погынаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Стрельба в Сил-Бич 12 октября 2011 года — Координаты: 33°44′43.98″ с. ш. 118°06′22.68″ з. д. / 33.74555, 118.10630 … Википедия
ПАРИКМАХЕРСКАЯ — (Barbershop), США, MGM/UA Video, 2002, 102 мин. Комедия. В фильме рассказана история о том, как молодой человек Кельвин, получивший в наследство от отца парикмахерскую вскоре продает ее местному богачу, который хочет превратить ее в стрип клуб.… … Энциклопедия кино
Библиография Ниро Вульфа — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
записывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я записываю, ты записываешь, он/она/оно записывает, мы записываем, вы записываете, они записывают, записывай, записывайте, записывал, записывала, записывало, записывали, записывающий, записываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
записываться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я записываюсь, ты записываешься, он/она/оно записывается, мы записываемся, вы записываетесь, они записываются, записывайся, записывайтесь, записывался, записывалась, записывалось, записывались,… … Толковый словарь Дмитриева
Лапочка (фильм) — Лапочка Honey Жанр … Википедия
Ночной Базар — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Космополис (фильм) — Космополис Cosmopolis … Википедия
Стрижка (фильм) — «Стрижка»(The Haircut) фильм 1982 года. Режиссёр Тамар Саймон Хоффс. В главной роли Джон Кассаветис[1]. Сюжет Мужчина приходит в парикмахерскую, чтобы подстричься. В запасе у него не так много времени, но неожиданно работники парикмахерской … Википедия
Андреев Леонид Николаевич — Андреев, Леонид Николаевич, даровитый писатель. Родился в Орле в 1871 году. Отец его, сын по крови предводителя дворянства и крепостной девушки, был землемером; мать происхождения польского. Детство свое помнит ясным, беззаботным . Учился в… … Биографический словарь
Дюр, Николай Осипович — известный актер, родился 5 декабря 1807 года в Петербурге, умер 16 мая 1839 года там же. Его дед, Жан Батист Дюр, во время революции переселился из Франции в Польшу, сделался придворным живописцем Станислава Понятовского и был убит во время… … Большая биографическая энциклопедия